書本網

書本網>這就是紅樓 > 第二章 紅樓夢還是石頭記(第1頁)

第二章 紅樓夢還是石頭記(第1頁)

前文我們已經說到《紅樓夢》是古典小說的一座高峰,同《西遊記》、《三國演義》、《水浒傳》一起并稱為中國的“四大名著”。中國古代的小說很多都是章回體,《紅樓夢》也不例外,所謂的章回體就是一章一回,故事整體具有連貫性,而《紅樓夢》與其他三本小說不同的是“紅樓夢是寫出來的”,有人說這不是廢話嗎,這裡留個懸念我們後文詳細說,就因為《紅樓夢》是寫出來的小說它的作者以及名字曆來引起了很多争論,衆說紛纭。

關于《紅樓夢》這本小說的名稱我們來看文本第一回當中是如何表達的:

“從此空空道人因空見色,由色生情,傳情入色,自色悟空,遂易名為情僧,改《石頭記》為《情僧錄》。至吳玉峰題曰《紅樓夢》,東魯孔梅溪則題曰《風月寶鑒》。後因曹雪芹于悼紅軒中批閱十載,增删五次,纂成目錄,分出章回,則題曰《金陵十二钗》……”

短短的一段話中提及了《紅樓夢》的五個名稱,除《紅樓夢》外還有《石頭記》、《情僧錄》、《風月寶鑒》、《金陵十二钗》等四個題目,這就是有争議的地方,那麼到底這部小說應該叫什麼?因為我們不是紅學研究,隻是對文本的賞析诠釋,所以沒有必要詳細地去考證它流傳的時代以及文本中說的吳玉峰、孔梅溪究竟為何方人士。五個名稱我隻想從個人角度來分别品評一下。

那我們要先弄清楚《紅樓夢》之所以受到争議的原因,我個人覺得有以下幾個理由:

第一,《紅樓夢》毫無疑問是一部殘卷,作者曹雪芹并沒有完成這部小說的全部創作,或者說也許曹雪芹完成了全書的創作但在流傳過程中後四十回失傳了,他還未來得及選取一個适當的名稱來命名全書;

第二,我們都知道中國古代雖然有印刷術但肯定在民間尚未普及,《紅樓夢》版本的流傳一直以來都依靠手抄的方式,既然是逐字謄寫連文本都可能缺失更何況是小說的名稱呢;

第三,《紅樓夢》的流傳是依靠有人不斷整理和增删的方式一代一代傳下來,在整理這些文稿的時候很有可能就沒有名稱,但為了書稿的完整性編纂之人就在文本中尋了一個名稱附上去。

請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。

相鄰推薦:戀愛借我一下  我在古代拆快遞時甜誘了太子+番外  秦時:我薅光了陰陽家  小千歲+番外  穿書後,成了六個反派的後娘+番外  太古豬妖,煉體大肌霸  糙漢家的嬌嬌和甜崽都是重生的!+番外  塵世刀吟  穿成火柴人後我和瑪麗蘇漫畫男主HE了[穿書]  豪門國乒之莎頭  穿書後,系統偏要逼我當學霸/我有挂,當學霸不過分吧?+番外  誤入豪門:錯惹霸道首席  火影:佐鳴基熱天堂  少女惹詭事件簿+番外  副本boss又愛上我[無限]+番外  沙雕學神又在用魔術欺負大佬+番外  救命!我真的吃不下了+番外  無常  紫靈界縱橫記  被直男室友寵壞了  

已完結熱門小說推薦

最新标簽