書本網

書本網>19世紀女伯爵的日常生活 > 83 海德公園的日常(第1頁)

83 海德公園的日常(第1頁)

2月初的英格蘭,天氣已經漸漸回暖。聖誕季早已和人們告别,而社交季卻還未曾光臨。

對于現居倫敦的上流社會人士來說,可供消磨時光的活動,就沒那麼多了。

寒風刺骨的海德公園變得人煙稀少,反倒是俱樂部溫暖舒适的房間内,塞滿了舉辦讀書會的男女們。

不過在海德公園一段未向公衆開放的騎馬道上,一匹白色混血馬和一匹黑色德國馬的較量才剛剛開始。

在一番刺激的角逐之後,憑借着身形的靈巧,白色的混血馬率先越過了騎馬道的終點。

馬背上的塞希利娅回過頭,驕傲地摘取了今天的桂冠。

她金色的發絲在冬日狂風的吹拂中肆意飛舞。

“不好意思了,殿下。看來今天,還是我的‘斯卡蒂’發揮得更出色一些。”

休想讓她謙遜地讓出勝利果實,來維護男士們岌岌可危的自尊心。

好不容易喘勻了氣息的卡爾王子,倒并未像大多數輸給女士的男人一樣面露愠色。

他極真誠地贊美了塞希利娅的騎術,“棒極了,特蘭頓小姐!我從未想過哪位小姐能像你這樣,騎得又快又穩。”

作為被奉承的對象,塞希利娅倒沒有被取悅。

她反而起了莫名的勝負欲,想繼續跟卡爾王子辯論兩句,“或許是因為您見過的女士樣本太少,以至于還不能形成定論呢?”

“你說得對!”卡爾王子從善如流,“我又怎麼能假定那些看似柔弱的女士們,在她們嬌小的身軀中,沒有蘊藏着驚人的潛力呢。”

在卡爾王子繼續對着塞希利娅大肆贊美女性力量之前,一旁的草地上,默默觀看着二人比賽的貴族青年們坐不住了。

“看,我們的可愛混血馬,被粗俗的德國馬纏上了。”

面對這些王室的窮親戚們,他們的語氣中都難免帶上了一點輕蔑。

在地緣上與大陸隔絕的英國人,已經越來越不滿于這些不知名的德意志小國王子,在英國宮廷中擁有超越本土貴族的待遇了。

“也許有人該去向特蘭頓小姐展示一下英倫紳士的魅力?”

萬一特蘭頓女伯爵在接下來的社交季中被這個德意志王子俘獲,那不就意味着他們這群人對年輕女士的吸引力,還不如那些刻闆無趣的德國人。

這種奇恥大辱,他們可不堪忍受。

作為在場身份最高的英國青年,威靈頓公爵的長子兼繼承人——亞瑟勳爵就被衆人賦予了幫助優質“混血馬”,擺脫“德國馬”糾纏的義務。

聽到衆人的慫恿後,亞瑟勳爵仍舊是一成不變的高傲面孔,“我需要事先聲明,我隻會出于紳士精神伸出援手,防止過于年輕的女士,因為愛情而陷入一段不名譽的婚姻。我接下來的所作所為,可不是出于什麼亂七八糟的私人情感。”

“當然了,閣下!”在場的青年們接連起哄。

“既然如此,我就義不容辭了。”

說罷,亞瑟勳爵才起身朝着不遠處的兩人走去。

他的語氣十分漠然,但他的步伐看上去卻似乎透着一絲急切。

不一會兒,亞瑟勳爵就同樣抵達了騎馬道的另一端。

這位不速之客的到來,顯然打斷了原本相談甚歡的兩人。

在互相問候了一番後,亞瑟勳爵迫不及待地擠進了他們的對話中,“或許我能有幸聆聽一下兩位對不同馬種的見解?”

他加入對話的時機不算巧妙,開啟的新話題也有些生硬。

配上他一臉冷漠的神情……不得不說,實在有些讓人難以忍受。

看在威靈頓公爵的份上,塞希利娅還是耐着性子和他寒暄了兩句,“我正和殿下說,想購置一匹純血的德國馬,來和我的馬做對比訓練呢。”

亞瑟勳爵很快發表了一番自認為十分公允的評價,“出于對您的忠告,我得說,不論速度還是耐力,您都更應該優先考慮選用純種的英國馬。畢竟您要知道,盡管看上去擁有強健而有力的四肢,但德國馬的實力,往往都不怎麼盡如人意。”

聽到這話,卡爾王子的臉色可就沒有那麼好看了。

請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。

相鄰推薦:重生從童星開始  糖都給你吃+番外  楚歌+番外  柔弱女驸馬大膽追,公主終成受  命不久矣[娛樂圈]+番外  酒廠員工,永不落網!  龍擡頭+番外  風月魔城+前傳  無形  心戰  萬千寵  [足球]賺夠了錢就退役  宮遠徵:姐姐,你想逃去哪?  給你一點甜甜  我有顔他有錢+番外  我又初戀了+番外  穿越六次成為賽博瘋王  [娛樂圈]一位愛豆  百年堂口出馬筆記  特殊占有+番外  

已完結熱門小說推薦

最新标簽