威爾搖了搖頭。
“它跟你準備的這一餐相配嗎?”他問漢尼拔。
漢尼拔微笑起來,将他們領到廚房。
“不幸的是,它更适合搭配魚,而不是我今天準備的鹿肉,”他回答道。
“那就留到下次,”威爾聳聳肩,向角落裡的椅子走去。當他轉過身坐下的時候,他的目光對上了漢尼拔的。威爾僵住了。
“原諒我多問,威爾,”漢尼拔說,“但你看上去心神不甯。能允許我聽聽發生了什麼嗎?”
威爾的目光遊離到阿比蓋爾死去和他癱坐過的地方,艱難地吞咽了一下。
“這是漫長的一周,”他說。他準備過這套說辭,知道漢尼拔能夠發覺他的不安。“讓我休息一下。我能暫時坐在這兒看你施展你的魔法嗎?”
漢尼拔因為威爾的措辭而微笑。
“當然,”他回答道,“我能給你提供些喝的嗎?”
“好的,麻煩了,”威爾說着陷進扶手椅裡,“驚喜一下我?”
他給威爾端來一杯威士忌,味道十分醇美。威爾得阻止自己一口氣把它灌進喉嚨裡。
“棒極了,”他告訴漢尼拔,把杯子放到一邊好遠離誘惑。漢尼拔正在忙着布置餐桌。爐子已經打開了,聞起來像是肉和強烈的香草。這種感覺如此熟悉和居家,威爾幾乎可以忘掉爐子裡的肉多半是人。
“你這一周至今過得怎麼樣?”他問漢尼拔以赢得更多的時間和意見。
“發生了一些古怪的事情,”他說,将一個平底鍋放在爐子上。“傑克想要見我,并且到了我的辦公室裡來。”
威爾僵住了,突然記起了漢尼拔辦公室的布置。跟威爾用來擺放克拉克?英格拉姆屍體的同樣的布置。哦,他搞砸得如此徹底。
“我本來以為會是一場關于側寫的談論,或者——我想人們常用的說法是——一個鐵鏟談話?”
(譯者注:shoveltalk,指由某個人的家人或者朋友對這個人的浪漫關系伴侶做出的威脅,比如新娘的父親對新郎說:“我有一把鐵鏟和30英畝的土地。如果你傷害了她一根頭發,沒人能找得到你的屍體。”)
威爾,仍然在顫抖,迫使自己微笑着回答。
“傑克不是我爸,阿拉娜更有可能會說那樣的話。他事實上說了什麼?”
請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。
相鄰推薦:第一執行官 姐姐,我們的愛情不BE 末世:我的美女下屬們超強且聽話 把我踢出隊伍又反悔?已經晚了 (美劇漢尼拔同人)鲨魚池(Shark Tank) 兼職需謹慎 世子請叛逆 那年夏天壞壞的 她的微笑像顆糖+番外 (美劇漢尼拔同人)Sounders of Three 青春當我們混在一起 怦然為你(GL) 大軍閥:從小幫派到世界唯一列強 後來我們沒有在一起+番外 風筝一樣的年華+番外 合校 被年代大佬叼走的我躺平啦 重生國外,我順千億物資混末世 開局被系統嫌棄,連狗都不如 血染了的青春