第一卷至此已經完結,本卷以郵遞員讓·德内爾為主,講述了讓·德内爾,薇爾莉特·伊芙加登在1938年法國國慶到慕尼黑會議結束期間的事迹。
第二卷将主要講述慕尼黑會議到法國戰役爆發期間郵遞員讓·德内爾及其養子羅貝爾的事迹(薇爾莉特再次淪為背景闆,沖着這位手記人偶才來的讀者朋友們隻好暫且忍耐一下,因為薇爾莉特大放異彩是在法國抵抗運動時期),作者試圖借兩個人的視角反應戰前法國動蕩的内政與混亂的外交,兩人的身份并不高,因此難免開新視角見證某些曆史時刻。
相信讀者朋友們可以看出,作者本人的思想偏左,讓·德内爾也是如此,隻不過不如作者左(除他左籍.jpg)。同時主角又是法國人,因此作者在寫作過程中凡遇到法蘇史料出現沖突的情況,隻要法國資料不是太離譜,優先取用法國資料,立場也更偏向于法國,這是由主角國籍所決定的,并不代表作者本人的傾向。
由于本人算是半個政治系學生,對政治和外交了解略多,軍事方面隻能算是“業餘票友”,社會、文化等方面則有很大不足,因此難免出現謬誤。歡迎讀者朋友們對本文改錯糾誤,如果有專業方面的書籍推薦給本人,那麼本人更是感激不盡。
以上便是後續卷情況的說明。下面将介紹第一卷穿幫總集:
1.讓·德内爾因亨利和華金被國民軍砍頭而感到憤怒。
讓·德内爾的确應當為那張照片感到憤怒,但經讀者托裡斯朋友指出,他憤怒的對象并不應該是“砍頭”這一刑罰,而是懸首示衆這一行為。斷頭台斬首實際上一度是法國官方指定的唯一合法的死刑執行方式。
(但是這個“唯一合法”似乎并沒有得到法國司法部門的強力維護,一戰期間被執行槍決的士兵為數不少,着名女間諜瑪塔·哈麗也被處以槍決。)
事實上,法國在70年代還用“砍頭”的方式處決了幾個死刑犯。法國人認為,槍決可能會失誤使犯人遭受巨大的痛苦,絞刑也是一樣,因此隻有幹脆利索的斷頭台才是文明的象征。
因此,德内爾認為“砍頭”不好是沒有道理的。但是在亨利和華金已經被槍斃的情況下,砍下屍體的頭顱拍照,并将照片印刷四處散發的行為确實嚴重觸犯了歐洲“文明世界”的底線,因此德内爾才會感到憤怒。
海明威在《喪鐘為誰而鳴》中提到,遊擊隊員發現另一支遊擊隊隊員的屍體腦袋全部被割走後感到極為惡心,應該也是出于這種理由。
喜歡紫羅蘭與自由法國請大家收藏:()紫羅蘭與自由法國
請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。
相鄰推薦:驚!嫡長女她撕了豪門炮灰劇本 一覺醒來,我被虎鲸暴打! 高武大秦:我嬴政,手握九龍雷鞭 大梁最強太子 時間手環,回到唐朝當神仙 我的生存系迷霧遊戲 全球畸變:開局扮演嗜血狂戰 高武大秦:收獲美女,修為就 風起雲湧陳浩葉心儀 諜影謎雲 纨绔逆襲記 風水神醫 神話三國,我以信物召喚全雄 陛下,六皇子的嬌妻們造反了 富婿奶爸 義刀忠魂 石達開:戰神父親 天命重燃 我在夢中當大俠 我用十世打造出地表最強帝國